GoldenDict (III): añadir diccionarios y traductores en línea

Una vez que hemos visto en Slice of Linux cómo instalar GoldenDict en Ubuntu y cómo añadir diccionarios y traductores locales ha llegado el momento de obtener el máximo partido a este programa. Para lograrlo vamos añadir varios diccionarios y traductores en línea que van desde el diccionario de la RAE hasta el traductor de Google pasando por el Cambridge Advanced Learner’s Dictionary.

Así que si te interesa agregar más diccionarios a GoldeDict sólo tienes que siguir leyendo este tutorial.

Lo primero que tenemos que hacer es abrir GoldenDict y después hacemos clic en el menú Edit > Dictionaries… F3

Hacemos clic en el menú Edit > Dictionaries...

Hacemos clic en el menú Edit > Dictionaries...


A continuación en la pestaña Websites hacemos clic en Add…

En Websites pulsamos el botón Add...

En Websites pulsamos el botón Add...

Y después escribimos el nombre del diccionario y la dirección correspondiente. La dirección se puede copiar y pegar de casi cualquier servicio web pero cambiando la palabra que queremos buscar por %GDWORD% o por %GDISO1% si necesitamos el estándar ISO 8859-1 (alfabeto latino).

Escribimos los datos del nuevo diccionario

Escribimos los datos del nuevo diccionario

Ahora te propongo una serie de diccionarios y traductores para que agregues los que necesites.

Diccionarios de español

Traductores

Diccionarios en inglés

Otros usos

Si conoces y usas otros diccionarios o traductores, no dudes en escribirnos un comentario para que todos podamos agregarlo a GoldenDict. Muchas gracias.

Artículos relacionados:

9 Responses to “GoldenDict (III): añadir diccionarios y traductores en línea”


  1. 2 perico Miércoles, 7 julio 2010 a las 4:11 pm

    Muy bueno, gracias por compartir la info

  2. 4 Giorgio Grappa Miércoles, 7 julio 2010 a las 11:48 pm

    Un caso curioso: los diccionarios que requieren registrarse, como este italiano de Garzanti, también funcionan. La primera vez que lo consultas, te pide el correo y la contraseña con qué te registraste (hay que “pegarlos”, no me deja escribir en los campos); después, ya funciona normalmente.

    La dirección del diccionario:

    http://www.garzantilinguistica.it/it/dizionario/it/cerca?q=%GDWORD%&commit=%C2%A0

    También se me ocurrió probar con el Linux App Finder, un localizador de aplicaciones para GNU/Linux, y también funciona:

    http://linuxappfinder.com/package/%GDWORD%

    A ver si le meto un localizador de páginas man, que también hay unos cuantos sitios por la red (por probar, más que nada).

    Le estoy tomando afición, al diccionario de oro :-) .

  3. 6 Giorgio Grappa Jueves, 8 julio 2010 a las 1:53 am

    Otro más en catalán: el diccionario de la Gran Enciclopèdia Catalana.

    Es un poco enrevesado de usar: cuando haces la consulta, te muestra, por defecto, una especie de “página de desambiguación” que recuerda las de la Wiquipedia. Cuando aparece esta página, haces clic sobre el botón “Diccionari” y ya te envía a la página correcta del diccionario.

    La dirección es:

    http://www.enciclopedia.cat/cgi-bin/CercaGEC3.exe?APP=CERCAPAR&PAG=0001&PAR=%GDWORD%


  1. 1 GoldenDict (III): añadir diccionarios y traductores en línea - Dominicanplace Trackback en Miércoles, 7 julio 2010 a las 2:31 pm
  2. 2 GoldenDict: Un diccionario muy versátil « Un Bioinformatiquillo Trackback en Viernes, 16 julio 2010 a las 12:29 pm
  3. 3 GoldenDict (I): un diccionario muy versátil « Slice of Linux Trackback en Miércoles, 11 agosto 2010 a las 4:54 pm

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




Síguenos en Twitter

 

Sitios amigos:

Si has leído nuestro Acerca de, sabes que no publicamos ningún artículo práctico que no hayamos probado. Aún así, no podemos garantizar que en tu sistema funcione como en el nuestro.

Esta página no es de soporte. Compartimos lo que sabemos, pero si resolviésemos todas las dudas que recibimos, no podríamos hacer artículos nuevos. Por eso, si alguien plantea un problema, y sabes la respuesta, siéntete libre para comentarla.

Si tienes una duda y no obtienes respuesta, puedes recurrir a sitios específicos como ubuntu-es.org o Linux Q.

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.


A %d blogueros les gusta esto: